13:02

энергия идёт по кругу среди невероятно красивых пейзажей
Призраки исчезают, когда смотришь прямо на них (Ghosts Disappear When You Look Directly At Them)
Автор: Zeelee
Переводчик: relven
Фандом: Wicked (book-verse)
Персонажи/пейринг: Глинда/Эльфаба
Рейтинг: R
Жанр: у автора нет, я бы назвала "игры разума"
Предупреждения/примечания/дисклеймер: ненормативная лексика, смерть персонажа (возможно просто расстроенная психика), не очень постельная сцена/У автора не было. Но откажусь за нас обоих: Ни одна из героинь автору не принадлежит.
Краткое описание: Глинда не уверена, реальна ли Эльфаба.

читать дальше

 

Прим. переводчика:

Последние слова Глинды «you whore» могут означать и неверность партнерши при жизни, и подвешенное состояние Эльфабы после смерти – она то в том, то в этом мире.
Рассказ был написан в 2005 году, но он хорошо передает посмертную связь обеих подруг, изображенную потом автором романа в последней книге цикла (2011г).



@темы: перевод, фанфик, fandom: wicked

Комментарии
01.12.2011 в 15:11

till the road
Я не знаю фандома.
Я не знаю героинь.
Автора не знаю.
Иии я понимаю, зачем все эти предупреждения - мне оч понравились примечания после.
Но просто спасибо вам большое за текст. Вы сделали его сердцем - для читателя, для себя и для этих двух прекрасных барышень. :vv:
01.12.2011 в 19:47

энергия идёт по кругу среди невероятно красивых пейзажей
ефиг, спасибо за такой душевный комментарий, особенно понравилась часть про примечания. Никогда не знаешь, нужно ли их ставить :)
Если "прекрасные барышни" заинтересовали, то чуть ранее я выкладывала первые несколько глав перевода другого произведения по тому же фандому. Там они помоложе и сюжет в наличии.
А вообще рада, что кому-то еще понравился этот маленький рассказ, он весь такой "их" и "про них", что даже скулы сводит.
Хотя текст я еще подправила, больно много повторов имени было.
03.12.2011 в 13:37

It's a perfect day for some mayhem
Anade, Эльфаба же успешно умерла еще в первой книге, разве нет?)
мне, кстати говоря, тоже понравилось. а что из этого текста - канон?
03.12.2011 в 19:54

энергия идёт по кругу среди невероятно красивых пейзажей
Капитанова Надежда, Эльфаба же успешно умерла еще в первой книге
Но наделала она столько шуму и оставила столько незаконченных дел, что, видимо командировали несколько раз обратно в Оз.
мне, кстати говоря, тоже понравилось я рада, что понравилось, это первый мой бессюжетный перевод.
а что из этого текста - канон? приходы во сне (правда без чаепитий), огорчение из-за того, за кого Глинда замуж вышла (ну это еще в первой книжке), Глинда на самом деле тяжело переживала смерть - не только той ночью, когда ей физически плохо было, но еще и нехилую истерику сыну Эльфабы закатила при встрече. И когда он ее впервые видел, она стояла на дворцовом балконе и скорбила по-тихому, пока народ внутри чего-то торжественное отмечал (то ли ее взошествие на трон, то ли уже с трона). Сам факт романа. И Глинда (предположительно) перед смертью увидела Эльфабу. А вот революционность и любовь к бунтарству у Глинды годам к сорока только прорезалась, за что и поплатилась.

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии